Znaková řeč, znakový jazyk, znakovaný jazyk, znakování, znakovka…
tak i všelijak jinak lidé často označují zvláštní způsob používaný
neslyšícími ke vzájemné komunikaci. Tato komunikace je obestřena
tajemstvím a neskutečným množstvím mýtů a často i naprostých
nesmyslů. Dneska si povíme něco o tom, jak to tedy ve skutečnosti je.
Toto povídání jsem napsala na základě svých zkušeností a také
proto, že se mě lidé velice často ptají, jak to vlastně je. Snad se mi
podařilo shrnout to podstatné a pro nezasvěcené důležité. Skutečnost je,
jak to již bývá, poněkud složitější. Kdo chce, může hledat dále. Kdo
ne, věřím, že tyto informace budou stačit.
Znaková řeč je mezinárodní.
Znaková řeč je jen taková rozšířená pantomima.
Znaková řeč je jen mávání rukama a hluchoněmý se snaží pochopit, co
tím chce básník říci.
Znakovou řeč používají všichni hluchoněmí / neslyšící / sluchově
postižení.
Znaková řeč je nesmysl a mělo by se to zakázat.
Těchto mýtů existuje o dost více a dost lidí na znakování
pohlíží s despektem. Upřímně, nemusím chodit daleko, stačí do mé
rodiny…
Znaková řeč?
Toto značně rozšířené označení je vlastně poněkud
zavádějící. Ona totiž každá lidská řeč je znaková a pokud je mi
známo, tak zatím neexistuje žádná jiná. Nebo se o ní ještě neví.
Každou lidskou řeč můžeme různě rozkládat. A nakonec dojdeme
k hláskám, což jsou zvukové znaky. Každá mluvená řeč je používá, na
jazyku nezáleží. Psaná řeč je také znaková, používá grafické znaky
pro kódování nějakého významu. A je lhostejné, jestli se jedná
o azbuku, latinku, arabské písmo nebo hieroglyfy. V tomto jsou si všechna
písma rovná, používají znaky. Některé více, některé méně, ale
používají je všechny. No a komunikace neslyšících je také znaková,
protože používá prostorové znaky tvořené postavením rukou, těla,
hlavy…
Takže použití termínu „znaková řeč“ je poněkud
zavádějící, ale používá se. Mělo by se od něj ale ustoupit, je to
nepřesné označení. Je ale pravda, že poslední dobou získává trochu
jiný význam, a to jako společné označení pro jazyk znakový a
znakovaný.
Znakový jazyk
Jak již bylo řečeno v minulém odstavci, je i toto označení
poněkud zavádějící, ale běžně se používá a sama nevím, jak jej lépe
označit. Proto se budu držet tohoto vžitého termínu.
Často se říká, že znakový jazyk je samostatný jazyk s vlastní
gramatikou, slovní zásobou a je
nezávislý na jiných jazycích.
Pravda to je ovšem pouze částečně. Znakový jazyk je totiž jazyk
menšinový, a proto je ovlivněný jinými jazyky. Ať již to jsou jazyky
mluvené, nebo znakové.
Znakový jazyk je tvoření slovní zásobou, kterou vyjadřují
znaky. Znaky jsou tvořené pomocí rukou, horní poloviny těla a hlavou. Tomu
se říká „manuální složka znaku“. Důležitou a neoddělitelnou
částí většiny znaků je tzv. orální komponent a mimika, což je
„nemanuální složka znaku“, protože není tvořena rukama.
Manuální složka znaku je, myslím, jasná. Je to
poloha rukou v prostoru, ve vzájemném vztahu ve vztahu k tělu. Je to
vlastně nejnápadnější část znakového jazyka (a pro spoustu lidí také
jediná).
Nemanuální složka je poněkud komplikovanější,
ale také to není hrozné. Jedná se o to, co znak dotváří. Existuje hodně
znaků, které mají stejné nebo hodně podobné postavení rukou, ale liší
se od sebe právě touto částí. Je to z toho důvodu, že počet kombinací
postavení rukou je omezený a nemanuální složka tento počet zvyšuje.
Orální komponent, složka, je ta část znaku,
která se tvoří ústy. Někdy se jedná o vyslovené slovo, někdy
o písmeno, jindy o postavení rtů. Často je doprovázena podivnými
mlaskavými zvuky, případně zvukem, který nelze popsat jinak než jako
„prdění“. Pro lidi neznalé to působí komicky a studentům ZJ to ze
začátku činní značné potíže, hlavně na veřejnosti. Jedná se ale
o důležitou část, kterou nelze vynechat.
Mimika je prostě mimika tváře. Je to postavení
tváří, obočí, nafouknutí či vtáhnutí tváří a to všechno opět
doplňuje znak. Mimikou se vyjadřuje stupňování (dobrý, lepší,
nejlepší), rozlišuje klad a zápor, vyjadřuje se způsob věty (tázací,
rozkazovací, oznamovací) a podobné věci. Opět je důležitá a její
nepoužití může způsobit nedorozumění. Je to vlastně obdoba přízvuku a
intonace mluveného jazyka.
Znakový jazyk má svojí vlastní slovní zásobu, gramatiku a
slovosled. Nelze říci, že je slovní zásoba chudší nebo bohatší než
zásoba češtiny. Je jiná. Pro spoustu slov existuje mnoho znaků, které se
významově mírně liší, ale zrovna tak existuje jeden znak pro mnoho slov a
je pak potřeba význam pochopit z kontextu.
Slovosled by se dal vyjádřit schématem KDY + KDO + KDE / CO +
sloveso. Neplatí to však vždy. Většinou však ano.
Pod slovem gramatika si mnoho lidí vybaví jen i/y ale zrovna tato
část je pro ZJ nepodstatná (naštěstí). Znakový jazyk nepoužívá
skloňování, ale používá jiné slovní druhy a také jiné vazby. Obávaný
slovní druh je například „klasifikátor“, což by se dalo popsat jako
několik přídavných jmen k jednomu jménu podstatnému.
Například věta:
Čtu si knihu, je to silná kniha, má
mnoho stran a veliké rozměry.
Se ve znakovém jazyce vyjádří:
Já + kniha + klasifikátor +
číst.
Perličkou na dortu je ovšem „inkorporace“ čili spojování
znaků do jednoho. Část jednoho znaku se spojí s jinou částí druhého
znaku, a tak vznikne vlastně znak třetí. Typickým příkladem je spojení
„příští týden“ nebo věta „Loď pluje po řece“. Věta o lodi se
totiž často ukáže jen jediným znakem znázorňující loď a její houpavý
pohyb kupředu.
Podle předcházejících odstavců by se mohlo zdát, že komunikace
znakovým jazykem je o hodně rychlejší, což ovšem také není pravda.
Některé věci se musí složitě opisovat, protože pro ně prostě
neexistují znaky nebo vhodná vazba. Ve výsledku je komunikace v obou
jazycích přibližně stejně rychlá.
Znakovaný jazyk
Svého času bylo používání znakového jazyka zakázáno a dokonce
se na školách trestalo všemožnými způsoby. Po nějaké době se přišlo
na to, že to je nesmysl. Z této doby pocházejí různé pokusy o
„zušlechtění“ znakového jazyka, neboli o jeho vymýcení a nahrazení
češtinou. Svým způsobem to mělo svojí logiku, ale neslyšící si svůj
jazyk uhájili. O co tedy jde?
Znakovaný jazyk, u nás znakovaná čeština, je stejný jazyk jako
mluvený. Má stejný slovosled a stejná pravidla. Ale ke komunikaci používá
znaky vypůjčené ze znakového jazyka. Zní to složitě, ale je to celkem
jednoduché.
Opět příklad s knihou:
Čtu si knihu, je to silná kniha, má mnoho
stran a veliké rozměry.
Číst + si + kniha + je + to + silná + kniha + má + moc + stránky + a +
veliké + rozměr.
Znakovaná čeština nepoužívá mimiku ani jinak nezaměstnává
tvář a mluvidla, takže při jejím použití lze normálně mluvit. Tím se
také dá okamžitě poznat, co kdo používá. Pokud někdy uvidíte někoho
znakovat a zároveň normálně mluvit, tak si můžete být jistí, že právě
vidíte znakovanou češtinu, i když dotyčný bude tvrdit cokoli.
Taktilní znakový jazyk
„Normální“ znakový jazyk je určený pro komunikaci za pomoci
očí. Ne každý má však to štěstí, že vidí. Existují i lidé, kteří
nevidí a neslyší. Pokud se jedná o neslyšící, kteří používali ZJ a
o zrak přišli během života, většinou se nechtějí učit jiný
komunikační systém (lorm), a tak vznikla tato varianta znakového jazyka.
Také se někdy říká „znakování ruku v ruce“ a to vlastně doslova
vystihuje podstatu tohoto komunikačního systému. Oba komunikující lidé se
drží za ruce a znakují. Jednotlivé znaky jsou pochopitelně více či méně
odlišné od „normálního“ znakového jazyka. Je nutné respektovat fakt,
že nejsou vidět, musejí se „odhmatat“.
Znakovka
Je slangové označení jak pro znakovanou češtinu (či jiný
jazyk), tak pro znakový jazyk. Ať již jakýkoli.
Je znakový jazyk mezinárodní?
Není. Každý národ má svůj. I jen po České republice lze
najít mnoho dialektů, je to stejné jako s jazyky mluvenými. Přesto si dva
neslyšící z různých zemí často rozumí, protože znakové jazyky jsou si
prostě podobné. Stejně jako si Čech rozumí s Rusem, či Polákem (při
troše dobré vůle na obou stranách). Je to dané i tím, že počet variant
postavení rukou je omezený a také tím, že spousta znaků je tzv.
ikonických, čili tvar a pohyb rukou kopíruje skutečný tvar věci (stůl,
řízení auta, loď, šálek, nalívat pití, krájet chleba…)
Znakovou řeč používají všichni hluchoněmí / neslyšící / sluchově
postižení.
Toto je jeden z mnoha velikých omylů, pravdou je opak. Znakový
jazyk používá relativně malá část neslyšících lidí. Většinou se
jedná o lidi narozené jako neslyšící. Pokud člověk ohluchne během
života, tak se jen málokdy rozhodne pro komunikaci pomocí ZJ, spíše se pak
spoléhá na odezírání a psaní se čtením. A když už se rozhodne pro
komunikaci znaky, tak si často vybere znakovanou češtinu, protože umí
češtinu a znaky mu pomáhají při odezírání.
Znaková řeč je jen mávání rukama a hluchoněmý se snaží pochopit,
co tím chce básník říci.
Toto je časté tvrzení těch, co o problému nic nevědí. Když to
někdo tvrdí, snažím se někdy reagovat a vysvětlit, že to tak není,
jenže dost často lidé ani pochopit nechtějí. Část lidí prostě
nedokáže pochopit, že pro jazyk není nutně potřeba zvuk.
Znaková řeč je nesmysl a mělo by se to zakázat.
Dříve, a není to tak dávno, se toto skutečně tvrdilo a
znakování se důsledně potíralo. Děti ve školách dokonce dostávali
tresty za to, když je někdo viděl znakovat, nebo i jen za náznak nějakého
znakování. Kdo něco takového tvrdí, by si měl zkusit sám chvilku
odezírat a mluvit bez kontroly vlastního hlasu sluchem. Však ono by ho to
rychle přešlo. Tím nechci zatracovat odezírání, psaní, případně jiné
způsoby komunikace, ale nutit do odezírání malé prcky, kteří ještě
neumějí vlastně nic, je týrání děti, nic jiného. Kdo chce odezírat,
musí onen jazyk umět. Jinak to nejde. Proto je pro děti znakový, či
znakovaný jazyk tak důležitý. Pohyby rukou jsou zajímavé a upoutají
pozornost, a tak se dítě může začít učit komunikovat. Pohyby rtů jsou
„nezajímavé a nudné“, neupoutávají dětskou pozornost, a proto dítě
nemá jak komunikovat. Navíc, pokud už jej tento pohyb zaujme, nemá jak
odpovědět. Hýbat rukama však většina dětí dovede. Tím se může
vytvořit plnohodnotný komunikační kanál mezi rodiči a dítětem. Pokud se
pak rodiče rozhodnou pro kochleární implantát, nebo se dítě samo rozhodne
raději odezírat a mluvit, je to již jiná kapitola a další možnosti. Potom
může znakovka ustoupit do pozadí, ale pro první roky je velice důležitá.
Většina dětí si však udrží oba jazyky a oba používá podle potřeby.
Je zajímavé, že dítě většinou dovede znakovat dříve, než
mluvit. Je to tím, že koordinace pohybů rukou je o něco jednodušší než
koordinace mluvidel a celého řízení dýchání a mluvení.
Mnoho dalších informací, odbornějších, lze získat na
stránkách
České komory tlumočníků znakového jazyka, na
Informačním
portále o světě Neslyšících či na
Tichu, kde lze najít
i pěkný video slovník znaků.
Stránky
autorky:
http://www.zirafoviny.cz
««« Předchozí text: Historický vývoj kochleárního implantátu
Následující text: České filmy jsou konečně titulkovány »»»
Saša Svobodová | 26. 9. 2009 So 16.12 | Komunikace | trvalý odkaz | tisk | 2989x