![]() |
Zkuste si u televizoru vypnout zvuk. Budete rozumět tomu, co se říká? Takto televizor vnímají diváci, kteří neslyší. Ale i slyšící, kteří mají televizi ztlumenou. Aby jej šlo sledovat bez zvuku, jsou potřeba titulky.
Na titulkování zpravodajství, dokumenty, sportovní přenosy a další typy pořadů stačí titulky „co se říká“. Avšak na dramatická díla ne. K nim jsou zapotřebí tzv. „popisné titulky“. Popisné titulky kromě toho, co se říká, přidávají informace o zvukové složce, která má vliv na děj. Příklad:
Detektiv usvědčí politika ze zločinu, odejde z politikovy pracovny a když za dveřmi udělá tři kroky, objeví se závěrečné titulky. Divný konec filmu, že? Avšak když bude popisný titulek ve chvíli, kdy udělá detektiv ty tři kroky VÝSTŘEL ZA DVEŘMI – ano, zvuky se píší verzálkami – divák bez zvuku ví, že se politik zastřelil.
Zvuky se tedy uvádějí tam, kde je nějaký děj a zvuky mají vliv na jeho pochopení. Ale třeba u zpravodajství žádný děj není a stačí „co se říká“. Problém je v tom, že zdaleka ne všechny pořady jsou titulky opatřeny. Veřejnoprávní televize má ze zákona povinnost titulkovat 70 %, ale titulkuje téměř vše. Komerční televize mají za zákona povinnost 15 % a i tak se snaží obcházet zákon. Metody jsou různé. Například to, že se v noci, kdy moc lidí televizor nesleduje, vysílají 20 let staré otitulkované pořady a ráno je zákonné procento splněno, takže až do půlnoci se netitulkuje.
Ve zpravodajství, nebo třeba v dokumentech se nevedou dialogy a děj, je postačující strojové rozpoznání mluvy (tzv. automat). Ten například nasadila CNN Prima NEWS a díky němu tak má otitulkované celé vysílání.
Výborný pomocník pro zpřístupnění vysílání by byl vlastní domácí titulkovač se strojovým rozpoznáním mluvy. Krabička, jako je třeba set top box, připojená k televizoru, vybavená softwarem (zřejmě by vyžadovala připojení k internetu).
Uživatel by si nastavil písmo, barvy, velikosti, pozici, případně i jazyk, který se má rozpoznávat. Luxus by byl rovněž to, kdyby nastavení jazyka fungovalo i jako překladač. Uživatel by si pustil například zpravodajství v angličtině a po zapnutí by mu na obrazovce naskakovaly české titulky.
Přínosné by to bylo nejen pro lidi s postižením sluchu (v případě více jazyků i mezinárodně), ale například pro prodejce různých televizních balíčků, kdy nabízejí satelitní příjem stovek programů nebo kabelovku se šedesáti programy v HD kvalitě. Mně třeba stačí příjem na anténu v SD kvalitě, na kterou chytím těch pár kanálů, kde jsou titulky, a netoužím mít a platit si 40 kanálů v nějaké ‚super HD kvalitě‘, když tam titulky ani nejsou a nemohl bych je sledovat.
—začátek osvěty—
Titulky nepoužívají pouze lidé s postižením sluchu, ale hodně i ti,
kteří slyší. Ve Velké Británii před časem proběhl průzkum agentury
Ofcom, mediálního regulátora, který zjistil, že ze 7,5 milionu lidí,
kteří používají televizní titulky, 6 milionů nemá vůbec žádnou
poruchu sluchu.
Článek BBC z roku 2006 http://news.bbc.co.uk/…/4862652.stm
—/konec osvěty—
Autor článku: Ladislav Kratochvíl (Kráťa),
ohluchlý ve věku 40 let.
««« Předchozí text: Atletický den pro děti a mládež Následující text: Přelévání titulků: Pomoc pomalejším čtenářům, nebo problém? »»»
Ladislav Kratochvíl | 20. 4. 2025 Ne 07.55 | Titulky | trvalý odkaz | tisk | 2737x
![]() |
|
Stranovzhled Kráťa 8/2003. Změna koncepce 5/2006. Změna na redakční systém RS2 2008.
optimalizace PageRank.cz