web se sluchovým postižením

Tyto stránky byly vybrány Národní knihovnou ČR jako kvalitní zdroj, který by měl být uchován do budoucna a stát se součástí českého kulturního dědictví. Stránky jsou archivovány několikrát ročně a jejich záznam je součástí České národní bibliografie a katalogu NK ČR.

 

V krizi dokázali zajistit pro neslyšící klienty všechny požadované přepisy akcí

Centrum zprostředkovaní simultánního přepisu

Centrum zprostředkování simultánního přepisu České unie neslyšících zajišťuje pro klienty z celé republiky už 10 let simultánní přepis nejrůznějších akcí. Přepisů každoročně přibývá, vloni jich bylo už téměř tisíc, zlepšuje se i technické vybavení. Velkou výzvou se pro přepisovatele stala koronavirová epidemie, kdy naprostá většina akcí, pokud se mohla vůbec uskutečnit, probíhala jen v online prostředí. Zajímavá statistika dokumentuje, že na nepříznivé podmínky dokázalo CZSP úspěšně zareagovat.

Statistika, kterou zpracoval operátor CZSP Tomáš Portych, srovnává počty přepisů v loňském a letošním roce v rozmezí 12.3. až 17.5., kdy letos skončil zákaz veřejných akcí. Na toto období bylo letos plánováno 332 přepisů, což bylo o 52 více než vloni. Z toho ale kvůli zákazu bylo 232 přepisů stornováno a uskutečnila se jen stovka. Z nich ovšem 95 muselo proběhnout online, zatímco vloni CZSP tímto způsobem zajistilo pouhých 8 přepisů, všechny ostatní byly prezenční.

„Letošní online přepisy se týkaly z velké části přednášek v rámci Filozofické fakulty Univerzity Karlovy, ale šlo také o vzdálené přepisy porad a pracovních mítinků organizací pro neslyšící a konference, které se přesunuly z důvodu krize do online prostředí,“ upřesňuje Tomáš Portych.

V případě pěti přepisů, které proběhly pouze prezenčně, šlo o pracovní porady pro pracovníky, kteří museli docházet na pracoviště. Několikrát zde bylo použito kombinované řešení, kdy přepisovatel a někteří účastníci byli na místě konání akce kvůli zvýšení kvality přepisu a průběhu akce, ale zároveň byl text vysílán na webovou stránku pro účastníky, kteří byli připojeni vzdáleně.

Vysoké školy přesunuly svou výuku (3. LF UK a FF UK) kompletně na internet, kde probíhala přes platformy ZOOM, Google Hangouts, Microsoft TEAMS a Skype. Všichni účastníci, včetně přepisovatele, tedy byli přítomni v pohodlí domova a přepis byl přenášen přes program, který vyvinul spřátelený sociální podnik Traskript online, na webovou stránku, případně přes Google Docs.

„Těší nás, že jsme pokryli všechny požadavky, které jsme na online přepis dostali, ani jednou se nestalo, že bychom přepis nezajistili. Ale velkou zásluhu na tom má Transkript online, protože jsme téměř ke všem online přepisům využívali jejich program a know-how. Sami bychom museli vymýšlet nějaké polovičaté řešení,“ dodává Tomáš Portych.



(wr)

převzato z Helpnetu

««« Předchozí text: Titulkovaná televize pro lidi se sluchovým postižením startuje normální provoz Následující text: Zvýšili jsme přístupnost pro lidi se sluchovým postižením »»»

Ladislav Kratochvíl | 13. 6. 2020 So 09.40 | Helpnet, Komunikace, odjinud | trvalý odkaz | tisk | 168x



Pridat.eu Sdílet


Stranovzhled Kráťa 8/2003. Změna koncepce 5/2006. Změna na redakční systém RS2 2008.

 

Hosting poskytuje LTweb

Cestovní systém City taxi Dřevo Plzeň Maledivy PixelEU Referáty Taxi Plzeň Vtipy Weby na míru Zvesela

 

optimalizace PageRank.cz

Page

 

Komentáře k textu

- Formulář pro nový komentář

K textu nebyl napsán žádný komentář.

Přidej komentář!


Kliknutím vložíš: Vlož smajla :-) Vlož smajla :-( Vlož smajla ;-) Vlož smajla :-D Vlož smajla 8-O Vlož smajla 8-) Vlož smajla :-? Vlož smajla :-x Vlož smajla :-P Vlož smajla :-|
Příspěvěk je formátován Texy! syntaxí. Není povoleno HTML, odkazy se převádějí automaticky. Pokud se komentář nezobrazí, neprošel bezpečnostní kontrolou a já jej musím schválit přes administraci. Nevkládej jej prosím znovu.
První písmeno abecedy je:
Odpověd: