![]() |
Veškeré hudební klipy, které jsem za dobu svého neslyšení (od 2003) na internetu viděl, a které byly prezentovány jako klipy „bezbariérové pro osoby s postižením sluchu“, byly z mého pohledu diskriminační, protože nikdy nebyly opatřeny titulky, aby osoby s postižením sluchu, jenž komunikují česky věděly, co se zpívá.
V klipech se totiž vždy pouze znakovalo, takže o čem se zpívá věděla pouze část osob s postižením sluchu, jenž komunikuje ve znakovém jazyce. Velmi mile mě tedy překvapily klipy šansoniéra Igora Šebo.
Igor zpívá, při tom s grácií znakuje (Igor snaží znakovat tak, jak jej to naučili jeho neslyšící přátelé) a k tomu běží české titulky. Moc se mi to líbí z několika důvodů:
Šanson není rap, ani běžná mluva, ale pěkně pomalu, takže se dá i pochytit nějaký ten znak (což právě z rychlého ne) a něco se přiučit. A funguje to tak i obráceně. Ti, kteří komunikují ve znakovém jazyce a nezvládají dobře češtinu, se zase mohou zdokonalovat v ní, navíc klip se dá i pozastavit, případně pustit opakovaně.
Pro zdokonalování se v češtině se pak takový klip opatřený titulky jistě hodí i slyšícím cizincům, kteří znají hovorovou podobu slov a chtějí vědět, jak se to píše. Rozhodně to je zábavnější, než slovník. Vychutnejte si tedy šansony Igora Šebo.
««« Předchozí text: Švandovo divadlo zve na představení s českými titulky pro neslyšící Následující text: INSPO 2016 - registrace ukončena »»»
Ladislav Kratochvíl | 7. 2. 2016 Ne 06.27 | Různé | trvalý odkaz | tisk | 2202x
![]() |
|
Stranovzhled Kráťa 8/2003. Změna koncepce 5/2006. Změna na redakční systém RS2 2008.
optimalizace PageRank.cz
Milý pane Kratochvíle, jsme velmi potěšeni, že i Vám se naše klipy líbí. Brzy budou další. Kamila Radostová